Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончив с последним предварительным свидетелем, Флэндерснанес прямой удар.
– Вызовите свидетеля Эндикотта Кэмпбелла, – объявил он.
Эндикотт Кэмпбелл вышел вперед, принял присягу, назвал своеимя, местожительство и занимаемую должность – главный управляющий «Корнингмайнинг, смелтинг энд инвестмент компани».
– Вы знали покойного мистера Лоури? – спросил Флэндерс.
– Я познакомился с ним незадолго до его гибели.
– Вы были знакомы с компанией, которую для экономии временибудем называть «Мохавский монарх»?
– В общих чертах.
– Что вы подразумеваете под этими словами?
– Компания, которой я управляю, переводила деньги компании«Мохавский монарх» на страховые операции.
– Вы знаете, сколько всего денег было переведено дочернейкомпании в прошлом году?
– Да, сэр.
– Сколько?
– Двести семь тысяч пятьсот тридцать шесть доллароввосемьдесят пять центов.
– Это отражено в бухгалтерских книгах «Корнинг майнинг,смелтинг энд инвестмент компани»?
– Да.
– Возникали ли какие-либо чрезвычайные обстоятельства всвязи с этой «Корнинг майнинг, смелтинг энд инвестмент компани», которую длякраткости я буду именовать компанией «Корнинг»?
– Да, были.
– Какие?
– Ожидался приезд из Южной Америки Амелии Корнинг, владелицыдевяноста процентов акций, для личного инспектирования дел компании и дочернихфирм.
– Вы знакомы с обвиняемой?
– Да.
– Она работала у вас?
– Да.
– Как долго?
– Примерно полтора года.
– Каковы ее служебные обязанности?
– Ее нанял мой помощник. Она была больше чем секретарем. Онапомогала мне вести дела компании.
– Обратимся к субботе третьего числа текущего месяца. Вы вэтот день разговаривали с обвиняемой?
– Да.
– Как вы вели разговор?
– По телефону.
– Вы знаете голос обвиняемой настолько хорошо, что можетебыть уверены, что с вами разговаривала именно она?
– Да, сэр.
– Какова была тема разговора? Что сказала обвиняемая?
– Она сказала мне, что мисс Корнинг, которая не должна былапоявиться раньше понедельника, неожиданно появилась в субботу, что она пыталасьменя разыскать и…
– Подождите, вы сказали, что «она» пыталась разыскать вас.Вы имели в виду мисс Корнинг или обвиняемую?
– Обвиняемая сказала, что она, обвиняемая, пыталась найтименя, но не сумела.
– Что еще она утверждала?
– Она утверждала, что мой сын, Карлтон, семи лет, был у меняв офисе со своей гувернанткой, Элизабет Доу, и показал обвиняемой коробкуиз-под обуви, которая, как он сказал, принадлежит мне, что она провериласодержимое коробки и обнаружила, что та наполнена стодолларовыми банкнотами,составлявшими большую сумму, что она положила коробку в сейф, не пересчитавденьги.
– Что еще?
– Затем обвиняемая сказала, что внезапно позвонила миссКорнинг и велела ей приехать в аэропорт, что она привезла мисс Корнинг в отель,после чего мисс Корнинг прибыла в контору, провела там довольно длительноевремя, изучая счета, и фактически забрала часть их из конторы.
– Все это происходило в субботу, третьего?
– Да, сэр.
– Вы убедились впоследствии, было ли это правдой?
– Я убедился, что по меньшей мере частично это неправда.
– Что оказалось неправдой?
– Мой сын не давал обвиняемой никакой коробки или чего-либоподобного, где содержались бы деньги, и мисс Корнинг не была в моей конторе.Была женщина, которая выдала себя за мисс Корнинг, зарегистрировалась в отеле,и обвиняемая сговорилась с этой женщиной передать ей…
– Минуточку, – прервал его Мейсон. – Я протестую противслова «сговорилась» как личного умозаключения свидетеля и прошу его вычеркнуть.
– Оно будет изъято, – сказал судья Элмер. – Простоперескажите разговор и что затем произошло – так, как вы это знаете.
– Я, конечно, немедленно приготовился к встрече с обвиняемойи с мисс Корнинг. Личность, которая выдавала себя за мисс Корнинг, внезапноисчезла, обвиняемая появилась с мистером Мейсоном в качестве своего адвоката ипродемонстрировала, скажем так, полное нежелание сообщить дальнейшие сведения окоробке или о чем-то еще, где находилась большая сумма денег.
– Незадолго до происшедшего вы имели контакт с покойнымКеном Лоури?
– Да, имел и также немедленно связался с ним после этогоинцидента.
– Что вы сделали?
– Я поехал в Мохав.
– И расспросили мистера Лоури?
– Да.
– Тогда это была ваша вторая встреча с ним?
– Да. Первая произошла днем в субботу, третьего числа.Вторая – почти в час ночи четвертого. Вторая беседа длилась около часа.
– Существует ли причина, почему вы вообще не встречались сЛоури до третьего числа?
– Мне было приказано сосредоточиться на операциях снедвижимостью и не касаться мохавской шахты. Я получил особое указание оставитьее полностью в руках мистера Лоури.
– Кто дал вам это распоряжение?
– Мисс Корнинг.
– Каким путем?
– В разговоре по междугородной линии.
– Итак, в течение прошлого года вы перевели примерно двестисемь тысяч долларов из компании «Корнинг» в «Мохавский монарх». Вы получилиоттуда какие-либо перечисления?
– Не прямо в «Корнинг», а в дочернюю компанию. Я былпредупрежден мисс Корнинг, что дочерняя компания сама произведет расчет всоответствующее время.
– Когда вы виделись с мистером Лоури, у вас был с нимразговор относительно его работы?
– Да.
– И что же он сказал вам насчет денег, которые он отправлял,или что он делал с деньгами, переводимыми компанией «Корнинг»?
– Я протестую, – вмешался Мейсон. – Пересказ разговора,неизвестного моей подзащитной, не является прямым свидетельством и не имеетотношения к делу.